Creo que es una de las dos peliculas en las que prefiero el doblaje en español. La voz de constantino romero diciendo: YO SOY TU PADRE me resulta mucho mas impactante y trascendente que en ingles. La otra peli en la que el doblaje supera a la original es V de vendetta, esos doblajes con tanta fuerza no están pagados. A ver cuando dan el oscar al mejor doblaje
A mi lo único que no me gusto del episodio III, fue cuando Darth Vader grita Padme...por amor de dios, que es el puto rey del mal, a matao niños y todo y grita padme... El resto cojonudo, y constantino romero lo borda..
La nueva trilogñia hay que verolla en vesrión original... en serio: el doblahe mata las interpretaciones, sobre todo las de Haiden, que el tipo con su voz original pone los pelos de punta...
Ell gritito de loca de Samuel L. Yackson al final del Episodio III sigue siendo igual de penoso... pero joder...
el "eras mi hermano, yo te quería!!!" de Obiwan, en español apesta.... y Hayden modula la voz de purta madre de su paso a caballero Jedi a Lord del Sith...
Dadles esa oportunidad a las tres pelis nuevas, en serio
Nací en los grisáceos 80 y varios años después me licencié en Periodismo.
Escribí durante varios lustros en medios especializados sobre música, cómics y videojuegos, pero me quité, como del tabaco y alcohol.
Empecé a hacer fanzines en el colegio, en los años 90, y, desde 2004, junto a varios amigos, colaboro en el Grupo Rantifuso. En todo este tiempo también me he dejado caer en infinidad de publicaciones de (y con) colegas. Por mi cuenta he realizado muchos cómics y fanzines de batalla como Casual Freak, GS3: UNLIMITED, La España Defenestriba y la serie Con Dibujos.
Pago las facturas trabajando en comunicación, juntando letras y haciendo cosas.
Vivo con una gata que se llama Orejas y mis amigos me dicen que me tiene esclavizado. Yo solo atiendo a decir "¡Pero si es que es tan bonita!"
7 comentarios:
Creo que es una de las dos peliculas en las que prefiero el doblaje en español. La voz de constantino romero diciendo: YO SOY TU PADRE me resulta mucho mas impactante y trascendente que en ingles. La otra peli en la que el doblaje supera a la original es V de vendetta, esos doblajes con tanta fuerza no están pagados. A ver cuando dan el oscar al mejor doblaje
te concedo el doblaje de Contantino, que hasta al mismo Geoerge le parece cojonudo...
Pero V la prefiero en original...
Remember,remenber...
:D
Yo también prefiero a V en versión original, que el agente Smith es el agente Smith...
Y efectivamente, la escena que pones del episodio 3 a mí también me gustó mucho. Lo que pasa es que la peli empieza y se desarrolla mal.
A mi lo único que no me gusto del episodio III, fue cuando Darth Vader grita Padme...por amor de dios, que es el puto rey del mal, a matao niños y todo y grita padme...
El resto cojonudo, y constantino romero lo borda..
No me gusta Anakin,y toda la trilogía en sí era innecesaria.... Escenaza con doblaje de Constantino insuperable.
A mi me gustaba Darth Maul del Episodio I... y van y se lo cargan...
La nueva trilogñia hay que verolla en vesrión original... en serio: el doblahe mata las interpretaciones, sobre todo las de Haiden, que el tipo con su voz original pone los pelos de punta...
Ell gritito de loca de Samuel L. Yackson al final del Episodio III sigue siendo igual de penoso... pero joder...
el "eras mi hermano, yo te quería!!!" de Obiwan, en español apesta.... y Hayden modula la voz de purta madre de su paso a caballero Jedi a Lord del Sith...
Dadles esa oportunidad a las tres pelis nuevas, en serio
:P
mami!! obi wan no me deja avanzaaaaaaaarrrr!!
Publicar un comentario